Tato kniha žádný komentář nepotřebuje, tak jen snad poznámka, že díky amatérskému, ale velice kvalitnímu překladu je k dispozici i pro ty z nás, kteří angličtinu tak dobře nezvládame. A dám sem jen předmluvu překladatele:
Když jsem si před řadou let poprvé přečetl Johnovy „Nezamýšlené následky“, byl jsem nadšen šíří jejich záběru a množstvím nesmírně zajímavých informací (zdaleka nejen) o střelecké kultuře. Potěšila mne také alternativní historie ve druhé polovině knihy, tak, jak čtenáře vždy těšívají pohádky, jejichž hrdinové jsou vystaveni mnoha nebezpečím a jsou okolnostmi donuceni činit nesmírně obtížná rozhodnutí, ale nakonec díky jejich odvaze, etice, moudrosti i zručnosti – a též, samozřejmě, díky nemalé dávce štěstí – se svět stane mnohem lepším místem, než jakým býval dříve.
Hned od začátku mi také bylo líto, že tato kniha není k dispozici v češtině, takže si ji nepřečtou ti, kdo neumějí anglicky. Oslovil jsem proto postupně několik nakladatelství, ale u nikoho se mi nepodařilo o její překlad a vydání vzbudit zájem, přestože šlo o bestseller (který, mimochodem, byl ještě v roce 2013 – dávno po rozprodání všech výtisků – označen v příloze New York Times za jednu z nejvyhledávanějších knih). Nakonec jsem se proto rozhodl věnovat tomu svůj vlastní čas a ‚Následky‘ přeložit vlastnoručně, pokud John dovolí.
Toto svolení jsem od něj získal v roce 2015, a od té doby ve volných chvílích, o víkendech nebo po práci postupně překládám. Nerad se přiznávám, že kolikrát uběhla i řada měsíců, kdy jsem se k práci na knize nedokázal vůbec dostat; proto to šlo jen velmi pomalu, omlouvám se. Nyní však je konečně dílo hotové; doufám, že z něj budete mít stejné potěšení, s jakým jsem je před lety četl prvně.
⁓
Rád bych překlad věnoval Alanu Hallovi, výtečnému puškaři, zkušenému střelci a mému dobrému příteli, který se bohužel jeho vydání už nedožil, opustiv nás ve stejném věku, jako John Browning – v jednasedmdesáti letech.
Mnohokrát děkuji všem, kdo mi s překladem pomohli: zdaleka nejen s leteckou terminologií kolega JJ, za rady stran termínů finančních a právních zvláště děkuji advokátovi LWG, a za řadu dalších doporučení a za pomoc patří vřelý dík i mnoha ostatním. Za velmi rozsáhlé a kvalitní jazykové i věcné korektury jsem nesmírně vděčný Zdeňce Bíbrové. Pokud cokoli kdekoli přes všechnu pomoc zůstalo špatně, vina je jen a jenom na mé straně.
V každém případě, zcela bez ohledu na to, zda jste se rozhodli přispět nebo ne, prosím tento text šiřte dále: můžete jej číst, kopírovat i předávat dalším čtenářům bez jakýchkoli omezení. Čím více lidí si jej přečte, tím lépe.
Ross, John Franklin - Nezamyšlené následky
-
Joe Azbest
- Příspěvky: 999
- Registrován: 11.02.2014 10:56
Re: Ross, John Franklin - Nezamyšlené následky
Četl jsem v AJ, přiznám se, že nedočetl, ale hodně to otvírá oči, proč jsou USA takové, jaké dnes jsou, a že ta šikmá plocha, kterou někteří začali vnímat za Obamy a jiní za Bidena, vlastně začíná někde u Roosevelta.
Kniha také nádherně dokládá to, jak dějiny píšou vítězové. Všechny mnohdy neuvěřitelné historické události zmíněné v knize se vážně staly, takže kniha současně je a není fikcí – fiktivní příběh zasazený do naprosto reálných dějinných událostí, na které Američané nejsou hrdí.
Doporučuji.
Kniha také nádherně dokládá to, jak dějiny píšou vítězové. Všechny mnohdy neuvěřitelné historické události zmíněné v knize se vážně staly, takže kniha současně je a není fikcí – fiktivní příběh zasazený do naprosto reálných dějinných událostí, na které Američané nejsou hrdí.
Doporučuji.
-
Joe Azbest
- Příspěvky: 999
- Registrován: 11.02.2014 10:56
Re: Ross, John Franklin - Nezamyšlené následky
Pokud má někdo zájem, mohu překlad zaslat na mail.
zdesu(zavináč)proton.me
zdesu(zavináč)proton.me
Re: Ross, John Franklin - Nezamyšlené následky
Můžu poprosit o jednu kopii? pp117zavinac centrum.cz.
Díky moc.
Díky moc.
-
Joe Azbest
- Příspěvky: 999
- Registrován: 11.02.2014 10:56
Re: Ross, John Franklin - Nezamyšlené následky
A tady se sá přímo stáhnout od autora překladu : http://www.ocs.cz/UC/index.html

